Detail Katalog

ID: 6980
Cover Kaya Lewat Terjemahan :  Menyingkap Rahasia Sukses Bisnis Alih Bahasa / Silvester Goridus Sukur

Kaya Lewat Terjemahan : Menyingkap Rahasia Sukses Bisnis Alih Bahasa / Silvester Goridus Sukur

Edisi: Cetakan I, Mei 2009

Pengarang:
SUKUR, Silvester Goridus
Penerbit:
Qanita,
Tempat Terbit:
Bandung :
Tahun Terbit:
2009
Bahasa:
ind
Subjek
Sumbangan Pegawai 2021 -- Kesuksesan Finansial, Kaya
Deskripsi Fisik:
196 halaman : Gambar ; 14x20.5 cm Direktori penerbit, biografi; lampiran
ISBN:
978-979-3269-98-6
Nomor Panggil:
650.12 SUK k
Control Number:
INLIS000000000006670
BIB ID:
0010-0622000531
Catatan
Menjadi seorang penerjemah susah-susah gampang. Penerjemahan bisa sulit kalau kita tidak memiliki kualifikasi untuk menjadi seorang penerjemah. Sebaliknya kalau kita memiliki semua kualifikasi yang harus dimiliki seorang penerjemah, maka penerjemahan akan semudah membalikkan telapak tangan. Kualifikasi seorang penerjemah bisa didapatkan melalui proses pengalaman dan proses praktik yang berulang-ulang. Bidang penerjemahan baik penerjemahan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia maupun sebaliknya merupakan salah satu lahan subur bagi seorang penerjemah untuk mendulang penghasilan yang berlipat-lipat. Buku ini merupakan salah satu cara yang mampu mengantarkan kita menuju kesuksesan secara finansial. Dalam buku ini akan di uraikan kiat-kiat rahasia di balik tirai penerjemahan di Indonesia, mulai dari syarat-syarat menjadi penerjemah, di mana saja bisa mendapatkan naskah untuk bisa disulap menjadi lembaran-lembaran rupiah, tips mendapatkan order terjemaha, tips cerdas menerjemahkan dengan gampang dan cepat, penghitungan keuntungan financial seorang penerjemah, sampai dengan seluk-beluk memasuki dunia penerbitan dalam bidang penerjemahan buku. Pada bagian akhir buku ini juga dicantumkan alamat lengkap beberapa penerbit di Indonesia yang dapat dihubungi untuk mendapatkan buku-buku yang bisa diterjemahkan. Buku ini secara lengkap memuat 12 bab. Bab 1 membahas syarat menjadi penerjemah; Bab 2 membahas bidang penerjemahan; Bab 3 Di mana bisa mendapatkan bahan terjemahan?; Bab 4 Tips mendapatkan order penerjemahan; Bab 5 Proses Kerja Sama dengan Pelanggan; Bab 6 Proses menentukan Tarif Penerjemahan; Bab 7 Sistem Pembayaran Terjemahan; Bab 8 Tips Cerdas Menerjemahkan dengan Gampang; Bab 9 Kiat agar Tetap Eksis sebagai Penerjemah; Bab 10 Penghasilan Seorang Penerjemah dan Hidup dari Terjemahan; Bab 11 Penerjemahan Adalah Langkah Awal Memasuki Dunia Penulisan Buku; Bab 12 Daftar Alamat Lengkap Beberapa Penerbit di Indonesia.
Dapatkan tips dan trik dari pakarnya. Dalam buku ini sang penerjemah andal dan berpengalaman akan menyingkap rahasia aneka tips dan trik menerjemahkan, bagaimana mendapatkan order terjemahan, apa saja yang bisa diterjemahkan, bagaimana menentukan harga terjemahan. Dengan demikian kita bisa menjadikan alihbahasa sebagai sebuah profesi yang menyenangkan dan kaya lewat penerjemahan.
Status
Tersedia di OPAC Bibliografi Nasional Indonesia Karya Tulis Ilmiah Nasional
Informasi Eksemplar & Metadata
Nomor Barcode Nomor Panggil Akses Lokasi Ketersediaan
B213003501 650.12 SUK k.1 Dapat dipinjam Ruang Sirkulasi Tersedia
Format MARC21 - Total 17 field
Tag Ind1 Ind2 Nilai Urutan
001 _ _ INLIS000000000006670 1
005 _ _ 20241213013423 2
035 # # $a 0010-0622000531 3
245 1 # $a Kaya Lewat Terjemahan : $b Menyingkap Rahasia Sukses Bisnis Alih Bahasa /$c Silvester Goridus Sukur 4
100 1 # $a SUKUR, Silvester Goridus 5
250 # # $a Cetakan I, Mei 2009 6
300 # # $a 196 halaman : $b Gambar ; $c 14x20.5 cm$e Direktori penerbit, biografi; lampiran 7
260 # # $a Bandung :$b Qanita,$c 2009 8
020 # # $a 978-979-3269-98-6 9
008 _ _ 241213################g##########0#ind## 10
082 # # $a 650.12 11
084 # # $a 650.12 SUK k 12
650 # 4 $a Sumbangan Pegawai 2021 13
650 # 4 $a Kesuksesan Finansial, Kaya 14
520 # # $a Menjadi seorang penerjemah susah-susah gampang. Penerjemahan bisa sulit kalau kita tidak memiliki kualifikasi untuk menjadi seorang penerjemah. Sebaliknya kalau kita memiliki semua kualifikasi yang harus dimiliki seorang penerjemah, maka penerjemahan akan semudah membalikkan telapak tangan. Kualifikasi seorang penerjemah bisa didapatkan melalui proses pengalaman dan proses praktik yang berulang-ulang. Bidang penerjemahan baik penerjemahan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia maupun sebaliknya merupakan salah satu lahan subur bagi seorang penerjemah untuk mendulang penghasilan yang berlipat-lipat. Buku ini merupakan salah satu cara yang mampu mengantarkan kita menuju kesuksesan secara finansial. Dalam buku ini akan di uraikan kiat-kiat rahasia di balik tirai penerjemahan di Indonesia, mulai dari syarat-syarat menjadi penerjemah, di mana saja bisa mendapatkan naskah untuk bisa disulap menjadi lembaran-lembaran rupiah, tips mendapatkan order terjemaha, tips cerdas menerjemahkan dengan gampang dan cepat, penghitungan keuntungan financial seorang penerjemah, sampai dengan seluk-beluk memasuki dunia penerbitan dalam bidang penerjemahan buku. Pada bagian akhir buku ini juga dicantumkan alamat lengkap beberapa penerbit di Indonesia yang dapat dihubungi untuk mendapatkan buku-buku yang bisa diterjemahkan. Buku ini secara lengkap memuat 12 bab. Bab 1 membahas syarat menjadi penerjemah; Bab 2 membahas bidang penerjemahan; Bab 3 Di mana bisa mendapatkan bahan terjemahan?; Bab 4 Tips mendapatkan order penerjemahan; Bab 5 Proses Kerja Sama dengan Pelanggan; Bab 6 Proses menentukan Tarif Penerjemahan; Bab 7 Sistem Pembayaran Terjemahan; Bab 8 Tips Cerdas Menerjemahkan dengan Gampang; Bab 9 Kiat agar Tetap Eksis sebagai Penerjemah; Bab 10 Penghasilan Seorang Penerjemah dan Hidup dari Terjemahan; Bab 11 Penerjemahan Adalah Langkah Awal Memasuki Dunia Penulisan Buku; Bab 12 Daftar Alamat Lengkap Beberapa Penerbit di Indonesia. Dapatkan tips dan trik dari pakarnya. Dalam buku ini sang penerjemah andal dan berpengalaman akan menyingkap rahasia aneka tips dan trik menerjemahkan, bagaimana mendapatkan order terjemahan, apa saja yang bisa diterjemahkan, bagaimana menentukan harga terjemahan. Dengan demikian kita bisa menjadikan alihbahasa sebagai sebuah profesi yang menyenangkan dan kaya lewat penerjemahan. 15
856 # # $a OPAC (Rak 10.3) 16
990 # # $a 35/SP-21 18
Penjelasan Field MARC21:
  • 001: Control Number
  • 005: Date and Time of Latest Transaction
  • 020: ISBN
  • 100: Main Entry - Personal Name
  • 245: Title Statement
  • 250: Edition Statement
  • 260: Publication Information
  • 300: Physical Description
  • 650: Subject
  • 700: Added Entry - Personal Name
Informasi Katalog

Ditambahkan: 24 Jun 2022
Export