03031 2200229 4500001002100000005001500021035002000036245010100056100002900157250002400186300004000210260002900250020002200279008004100301082001100342084001700353650002700370650003100397520234000428856001902768990001402787INLIS00000000000667020230325022903 a0010-06220005311 aKaya Lewat Terjemahan :bMenyingkap Rahasia Sukses Bisnis Alih Bahasa /cSilvester Goridus Sukur1 aSUKUR, Silvester Goridus aCetakan I, Mei 2009 a196 halaman :bGambar ;c14x20.5 cm aBandung :bQanita,c2009 a978-979-3269-98-6230325 g 0 ind  a650.12 a650.12 SUK k 4aSumbangan Pegawai 2021 4aKesuksesan Finansial, Kaya aMenjadi seorang penerjemah susah-susah gampang. Penerjemahan bisa sulit kalau kita tidak memiliki kualifikasi untuk menjadi seorang penerjemah. Sebaliknya kalau kita memiliki semua kualifikasi yang harus dimiliki seorang penerjemah, maka penerjemahan akan semudah membalikkan telapak tangan. Kualifikasi seorang penerjemah bisa didapatkan melalui proses pengalaman dan proses praktik yang berulang-ulang. Bidang penerjemahan baik penerjemahan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia maupun sebaliknya merupakan salah satu lahan subur bagi seorang penerjemah untuk mendulang penghasilan yang berlipat-lipat. Buku ini merupakan salah satu cara yang mampu mengantarkan kita menuju kesuksesan secara finansial. Dalam buku ini akan di uraikan kiat-kiat rahasia di balik tirai penerjemahan di Indonesia, mulai dari syarat-syarat menjadi penerjemah, di mana saja bisa mendapatkan naskah untuk bisa disulap menjadi lembaran-lembaran rupiah, tips mendapatkan order terjemaha, tips cerdas menerjemahkan dengan gampang dan cepat, penghitungan keuntungan financial seorang penerjemah, sampai dengan seluk-beluk memasuki dunia penerbitan dalam bidang penerjemahan buku. Pada bagian akhir buku ini juga dicantumkan alamat lengkap beberapa penerbit di Indonesia yang dapat dihubungi untuk mendapatkan buku-buku yang bisa diterjemahkan. Buku ini secara lengkap memuat 12 bab. Bab 1 membahas syarat menjadi penerjemah; Bab 2 membahas bidang penerjemahan; Bab 3 Di mana bisa mendapatkan bahan terjemahan?; Bab 4 Tips mendapatkan order penerjemahan; Bab 5 Proses Kerja Sama dengan Pelanggan; Bab 6 Proses menentukan Tarif Penerjemahan; Bab 7 Sistem Pembayaran Terjemahan; Bab 8 Tips Cerdas Menerjemahkan dengan Gampang; Bab 9 Kiat agar Tetap Eksis sebagai Penerjemah; Bab 10 Penghasilan Seorang Penerjemah dan Hidup dari Terjemahan; Bab 11 Penerjemahan Adalah Langkah Awal Memasuki Dunia Penulisan Buku; Bab 12 Daftar Alamat Lengkap Beberapa Penerbit di Indonesia. Dapatkan tips dan trik dari pakarnya. Dalam buku ini sang penerjemah andal dan berpengalaman akan menyingkap rahasia aneka tips dan trik menerjemahkan, bagaimana mendapatkan order terjemahan, apa saja yang bisa diterjemahkan, bagaimana menentukan harga terjemahan. Dengan demikian kita bisa menjadikan alihbahasa sebagai sebuah profesi yang menyenangkan dan kaya lewat penerjemahan. aOPAC (Rak 8.7) a035/SP-21